Русско-немецкий разговорник вам пригодится при путешествии по городам и курортам Германии, Австрии и Швейцарии.
Доброе утро | Guten Morgen | Гутэн морген |
Здравствуйте (Добрый день) | Guten Tag | Гутэн так |
Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт |
Привет | Hallo | Халло |
Привет (в Австрии и Южной Германии) | Gruss Gott | Грюсс гот |
Всего наилучшего | Alles gute | Аллес гутэ |
Удачи | Viel Gluck/Viel Erfolg | Филь глюк / Филь эрфольк |
До свидания | Auf Wiedersehen | Ауф видэрзэен |
До скорого | Bis bald | Бис бальт |
Спокойной ночи | Gute Nacht | Гутэ нахт |
Пока | Tschuss | Чус |
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… | Wir moechten… | Вир мёйхьтэн…… |
Я хотел бы… | Ich moechte… | Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Koennen Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? | Koennen Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
Большое спасибо | Danke schon/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
Нет | Nein | Найн |
Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
Спасибо | Danke | Данкэ |
Да | Ja | Я |
С какого вокзала ехать в ...? | Von welchem bahnhof fährt man nach ...? | Фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах? |
Где можно купить билет на поезд? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | Во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн? |
Мне нужно как можно быстрее попасть в бремен | Ich muß möglichst schell nach bremen gelangen | Ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн |
Где можно посмотреть расписание? | Wo kann ich den fahrplan sehen? | Во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн? |
С какого вокзала отправляется поезд? | Von welchem bahnhof fährt zug ab | Фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап? |
Сколько стоит билет? | Was kostet die fahrkarte? | Вас костэт ди фа:ркартэ? |
У вас есть билеты на сегодня(завтра)? | Haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | Ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
Мне нужен билет до берлина и обратно | Einmal (zweimal) berlin und zurück, bitte | Айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ |
Мне желательно поезд, который приходит утром в ... | Ich brauche den zug, der am morgen nach ... Kommt | Ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах ... Комт |
Когда будет следующий поезд? | Wahn kommt der nächste zug? | Ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к? |
Я опоздал на поезд | Ich habe den zug verpasst | Ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст |
От какой платформы отходит поезд? | Von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | Фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап? |
Сколько минут до отправления? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | Ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт? |
Здесь есть представительство российских авиалиний? | Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | Ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн |
Где справочное бюро? | Wo ist das auskunftsbüro? | Во: ист дас аускунфтсбюро? |
Где останавливается автобус-экспресс? | Wo hält der zubringerbus? | Во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
Где стоянка такси? | Wo ist der taxi-stand? | Во:ист дэр таксиштант? |
Здесь есть пункт обмена валюты? | Wo befindet sich die wechselstelle? | Во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
Я хочу купить билет на рейс № ... | Ich möchte einen flug, routenummer ... Buchen | Ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр ... Бу:хэн |
Где регистрация на рейс ...? | Wo ist die abfer-tigung für den flug ...? | Во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к....? |
Где камера хранения? | Wo ist die gepäckaufbewahrung? | Во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
Нет моего ... | Es fehlt ... | Эс фе:льт .... |
Чемодана | Mein koffer | Майн кофэр |
Сумки | Meine tasche | Майне та:шэ |
К кому можно обратиться? | An wen kann ich mich wenden? | Ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
Где туалет? | Wo ist die toilette? | Во: ист ди тоалетэ? |
Где зал получения багажа? | Wo ist gepäckaus-gabe? | Во:ист гэпэк-аусга:бэ? |
На каком транспортере можно получить багаж с рейса номер ...? | Auf welchem förderband kann man das gepäck vom flug ... Bekommen? | Ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к ... Бэкомэн? |
Я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? | Ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. Вас золь ихь тун? |
Я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? | Ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп'эканхенгер ферлё:рэн. Кан ихъ майн гэп'эк |
Где таможенный контроль? | Wo ist die zollkontrolle? | Во: ист ди: цольконтролле? |
Нужно заполнять декларацию? | Soll ich die zolleklärung ausfüllen? | Золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен? |
Вы заполнили декларацию? | Haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | Ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт? |
У вас есть бланки на русском языке? | Haben sie formulare in der russischen sprache? | Ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ? |
Вот моя декларация | Hier ist meine zollerklärung | Хи:р ист майне цольэкрле:рунк |
Где ваш багаж? | Wo ist ihr gepäck? | Во:ист и:р гэпэк? |
Вот мой багаж | Hier ist mein gepäck | Хи:р ист майн гэпэк |
Предъявите паспорт | Weisen sie ihren pass vor | Вайзэн зи и:рэн пас фор! |
Вот мой паспорт | Hier ist mein reisepass | Хи:р ист майн райзэпас |
Я прибыл рейсом номер ... Из москвы | Ich bin mit dem flug nummer ... Aus moskau gekom-men | Ихь бин мит дэм флю:к нуммэр ... Аус москау гэко-мэн |
Я гражданин россии | Ich bin bürger russlands | Ихь бин бюргэр русландс |
Мы прибыли из россии | Wir kommen aus russland | Вир комэн аус руслант |
Вы заполнили бланк въезда? | Haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | Ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт? |
Мне нужен бланк на русском языке | Ich brauche ein formular in der russischen sprache | Ихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ |
Виза была выдана в консульском отделе в москве | Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | Дас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт |
Я приехал... | Ich bin ... Gekom-men | Ихъ бин ... Гэкомэн |
На работу по контракту | Zur vertragserbeit | Цур фэртра:ксарбайт |
Мы приехали по приглашению друзей | Wir sind auf einladung der freunde gekommen | Вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн |
Мне нечего заявлять в декларации | Ich habe nichts zu verzollen | Ихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен |
У меня лицензия на ввоз | Hier ist meine einführungsgenehmigung | Хи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк |
Проходите | Passieren sie | Паси:рэн зи |
Идите по зелёному (красному) коридору | Gehen sid durch den grünen(roten) korridor | Ге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р |
Откройте чемодан! | Machen sie den koffer auf! | Махэн зи ден кофэр ауф! |
Это мои личные вещи | Ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | Ихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс |
Это сувениры | Das sind souvenirs | Дас зинт зувэни:рс |
Нужно ли платить пошлину за эти вещи? | Sind diese sachen zollpflichtig? | Зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь? |
Бензозаправка | Tankstelle | Танк-штэлле |
Остановка автобуса | Bushaltestelle | Бус-хальтэ-штэлле |
Станция метро | U-bahnstation | У-бан-штацьон |
Где здесь ближайшая… | Wo ist hier die naechste… | Во ист хир ди нэкстэ… |
Где здесь ближайший полицейский участок? | Wo ist hier das naechste polizeirevier? | Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? |
Банк | Eine bank | Айнэ банк |
Почту | Das postamt | Дас поштамт |
Супермаркет | Die kaufhalle | Ди кауф-халле |
Аптеку | Die apotheke | Ди апотэкэ |
Телефон-автомат | Eine telefonzelle | Айнэ тэлефон - цэлле |
Туристический офис | Das verkehrsamt | Дас феркерзамт |
Мой отель | Mein hotel | Майн хотэль |
Я ищу… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Где стоянка такси? | Wo ist der taxi-stand? | Во:ист дэр таксиштант? |
Вы не могли бы меня подождать? | Koennen Sie mir bitte warten? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
Сколько я вам должен? | Was soll ich zahlen? | Вас золь ихь цален? |
Остановите здесь, пожалуйста | Halten Sie bitte hier | Хальтэн зи биттэ хир |
Мне нужно вернуться | Ich mus zurueck | Ихь мус цурюк |
Направо | Nach rechts | Нах рехьтс |
Налево | Nach links | Нах линкс |
Отвезите меня | Fahren Sie mich … | Фарэн зи михь… |
… в центр города | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Фарэн зи михь цум штат-центрум |
… в недорогую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль |
…в хорошую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль |
…в гостиницу | Fahren Sie mich zum Hotel | Фарэн зи михь цум хотэль… |
Отвезите меня на железнодорожную станцию | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Фарэн зи михь цум банхоф |
…в аэропорт | Fahren Sie mich zum Flughafen | Фарэн зи михь цум флюк-хафэн |
По этому адресу, пожалуйста! | Diese Adresse bitte! | Дизэ адрэссэ биттэ |
Сколько стоит доехать до…? | Was kostet die Fahrt… | Вас костэт ди фарт…? |
Вызовите такси, пожалуйста | Rufen Sie bitte ein Taxi | Руфэн зи биттэ айн такси |
Где я могу взять такси? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Во кан ихь айн такси нэмен? |
Где находится гостиница...? | Wo befindet sich das hotel ...? | Во: бэфиндэт зихь дас хотэль ...? |
Мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием | Ich brauche ein hicht teueres hotel | Ихъ браухэ айн хихт тойерес хотель |
У вас есть свободные номера? | Haben sie freie zimmer? | Ха:бэн зи: фрайэ цимэр? |
Для меня забронирован номер | Für mich ist ein zimmer reserviert | Фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт |
Номер забронирован на имя ... | Das zimmer auf den namen ... Reserviert | Дас цимэр ист ауф дэн на:мэн ... Рэзэрви:рт |
Мне нужен одноместный номер | Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer) | Ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр) |
Мне желательно номер с кухней | Ich möchte ein zimmer mit küche haben | Ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн |
Я приехал сюда на ... | Ich bin hierger ... Gekommen | Ихь бин хирхе:р ... Гэкомэн |
Месяц | Für einen monat | Фюр айнэн мо:нат |
Год | Für ein jahr | Фюр айн йа:р |
Неделю | Für eine woche | Фюр айнэ вохэ |
В номере есть душ? | Gibt es im zimmer eine dusche? | Гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ? |
Мне нужен номер с ванной (кондиционером) | Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) | Ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ) |
Сколько стоит этот номер? | Was kostet dieses zimmer? | Вас костэт ди:зэс цимэр? |
Это очень дорого | Das ist sehr teuer | Дас ист зе:р тойэр |
Мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) | Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) | Ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ) |
Сколько стоит двухместный номер за сутки? | Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | Вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт? |
В стоимость номера входит завтрак и ужин? | Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | Зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн? |
Завтрак входит в стоимость номера | Das frühstück ist im preis inbergriffen | Дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн |
У нас в гостинице шведский стол | In userem hotel ist schwedisches büffet | Ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе |
Когд нужно оплатить номер? | Wann soll ish das zimmer bezahlen? | Ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен? |
Плату можно внести заранее | Man kann im voraus zahlen | Ман кан им фораус ца:лен |
Этот номер мне подходит (не подходит) | Dieses zimmer passt mir(nicht) | Ди:зэс цимэр паст мир(нихьт) |
Вот ключ от номера | Das ist der schlüssel | Дас ист дэр шлюсэль |
Улица | Strasse | Штрассе |
Площадь | Platz | Плац |
Ратуша | Rathaus | Ратаус |
Рынок | Markt | Маркт |
Центральная железнодорожная станция | Hauptbahnhof | Хауптбанхоф |
Старый город | Altstadt | Альтштадт |
От себя | Stosen/drucken | Штозен/друккен |
К себе | Ziehen | Циэн |
Частная собственность | Privateigentum | Прифатайгентум |
Не трогать | Nicht beruhren | Нихтберурен |
Свободно/занято | Frei/besetzt | Фрай/безецт |
Бесплатно | Frei | Фрай |
Возврат ндс (такс-фри) | Refund tax-free | Рефунд такс-фре |
Обмен валюты | Geldwechsel | Гельдвексель |
Информация | Auskunft/information | Аускунфт/информацион |
Для мужчин/для женщин | Herren/damen | Геррен/дамен |
Туалет | Toiletten | Тойлеттен |
Полиция | Polizei | Полицай |
Запрещается | Verboten | Ферботен |
Открыто / закрыто | Offen / geschlossen | Оффен/гешлоссен |
Нет свободных мест | Voll/besetzt | Фолль/безецт |
Есть свободные номера | Zimmer frei | Циммерфрай |
Выход | Ausgang | Аусганг |
Вход | Eingang | Айнганг |
Я заблудился! | Ich habe mich verlaufen | Ихь хабэ михь фэрляуфэн |
Я потерялся | Ich habe mich verirrt | Ихь хабэ михь фэррирт |
Вызовите врача | Holen sie einen arzt! | Холен зи айнэн арцт! |
Вызовите полицию | Rufen sie die polizei! | Руфэн зи ди полицай! |
Помогите! | Hilfe! | Хильфэ! |
Сдача неправильная | Der Rest stimmt nicht ganz | Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Это мне подходит | Das past mir | Дас паст мир |
Это мне велико | Das ist mir zu gross | Дас ист мир цу грос |
Это мне мало | Das ist mir zu eng | Дас ист мир цу энг |
Мне нужен … размер | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
Мой размер 44 | Meine Grose ist 44 | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
Распродажа | Ausverkauf | Аусферкауф |
Слишком дорого | Es ist zu teuer | Эс ист цу тойер |
Пожалуйста, напишите цену | Schreiben Sie bitte den Preis | Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
Дайте мне это, пожалуйста | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Покажите мне пожалуйста, это | Zeigen Sie mir bitte das | Цайгэн зи мир биттэ дас |
Я только смотрю | Ich schaue nur | Ихь шауэ нур |
0 | null | нуль | 21 | einundzwanzig | айн-унт-цванцихь |
1 | eins (ein) | айнс (айн) | 22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
1,1 | tausendeinhundert | таузэнт-айн-хундэрт | 30 | dreissig | драйсихь |
2 | zweitausend | цвайтаузэнт | 40 | vierzig | фирцихь |
2 | zwei (zwo) | цвай (цво) | 50 | fuenfzig | фюнфцихь |
3 | drei | драй | 60 | sechzig | зэхьцихь |
4 | vier | фир | 70 | siebzig | зипцихь |
5 | fuenf | фюнф | 80 | achtzig | ахтцихь |
6 | sechs | зэкс | 90 | neunzig | нойнцихь |
7 | sieben | зибэн | 100 | hundert | хундэрт |
8 | acht | ахт | 101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
9 | neun | нойн | 110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
10 | zehntausend | цэнтаузэнт | 200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
10 | zehn | цэн | 258 | zweihundertachtundfunfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
11 | elf | эльф | 300 | dreihundert | драй-хундэрт |
12 | zwoelf | цвёльф | 400 | vierhundert | фир-хундэрт |
13 | dreizehn | драйцэн | 500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
14 | vierzehn | фирцэн | 600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
15 | fuenfzehn | фюнфцэн | 800 | achthundert | ахт-хундэрт |
16 | sechzehn | зэхьцэн | 900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
17 | siebzehn | зипцэн | 1000 | tausend | таузэнт |
18 | achtzehn | ахтцэн | 1,000,000 | eine million | айнэ мильон |
19 | neunzehn | нойнцэн | 10,000,000 | zehn millionen | цэн мильонен |
20 | zwanzig | цванцихь |
Мне нужны деньги помельче | Ich brauche kleinere Scheine | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
Сколько я получу за 100 долларов? | Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? | Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
Я хочу обменять доллары на немецкие марки | Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen | Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен |
Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Желаем приятного отдыха и незабываемых впечатлений!