В курортных зонах Турции очень многие местные жители говорят на русском языке. Но, тем не менее, если вы выучите несколько фраз на турецком языке, вы покажете свое уважение к тем людям, к которым вы приехали отдыхать.
|
Доброе утро! |
Gun aydin! |
Гюнайд’ын! |
|
Добрый день! |
Iyi gunler! |
Ий’и гюньл’ер! |
|
Привет! |
Merhaba |
М’ер(х)аба! |
|
Добрый вечер! |
Iyi aksamlar! |
Ий’и акшамл’ар! |
|
Доброй ночи |
Iyi geceler |
Ий’и геджел’ер |
|
До свидания |
Hosca kalin |
Хошча кал’ын |
|
Увидимся позже |
Sonra gorusuruz |
Якынд’а гёрющюр’юз |
|
У вас есть сайт в интернете? |
Web sayfaniz var mi? |
Веб сайфан’ыз в’армы? |
|
Могу я воспользоваться интернетом? |
Internet’e baglanabilir miyim? |
Интернэт’э бааланабил’ирмийим? |
|
Мне нужно послать е-мэйл |
E-mail gondermem gerek |
Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь |
|
Где здесь есть компьютер? |
Bilgisa yar nerede? |
Бильгисай’ар н’эрэдэ? |
|
Для меня есть факс? |
Bana faks var mi? |
Бан’а факс в’армы? |
|
Мне нужно послать факс |
Faks cekmem gerek |
Факс чекм’ем гер’екь |
|
Я должен позвонить |
Telefon etmem gerek |
Тэлеф’он этм’ем гер’екь |
|
Банк |
Banka |
Б’анка |
|
Деньги |
Para |
Пар’а |
|
Я прекрасно провел(а) время |
Harika zaman gecirdim |
Хаарик’а зам’ан гечирд’им |
|
Какой у вас номер телефона? |
Telefon numaraniz nedir? |
Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? |
|
Могу я познакомиться с вашим другом? |
Arkadasinizla tanisabilir miyim? |
Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим? |
|
Вы любите танцевать? |
Dansetmeyi sever misiniz? |
Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? |
|
Мы туристы |
Biz turistiz |
Биз тур’истиз |
|
Я путешествую с семьей |
Ailemle birlikteyim |
Айл’емле бирликт’эйим |
|
Мне здесь очень нравится еда |
Yemekler cok lezzetli |
Емекл’ер чок леззэтл’и |
|
Это моя жена / мой муж |
Bu benim esim |
Бу бен’им эш’им |
|
Это мой друг |
Bu benim arkadasim |
Бу бен’им аркадаш’им |
|
Где вы живете? |
Nerede oturuyorsunuz? |
Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? |
|
Можно мне здесь присесть? |
Buraya oturabilir miyim? |
Бура’я отурабил’ирмийим? |
|
Здравствуйте, как вас зовут? |
Merhaba adiniz nedir? |
М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? |
|
Я не знаю |
Bilmiyorum |
Б’ильмиёрум |
|
Сколько? |
…ne kadar? |
… н. Э. Кад’ар? |
|
Как? |
Nasil? |
Н’асыл? |
|
Когда? |
Ne zaman? |
Н. Э. Зам’ан? |
|
Кто это? |
Kim o? |
Ким о? |
|
Кто? |
Kim? |
Ким? |
|
Что? |
Ne? |
Н. Э.? |
|
Где выход? |
Cikis nerede? |
Чык’ыш н’эрэдэ? |
|
Где? |
Nerede? |
Н’эрэдэ? |
|
Повторите, пожалуйста |
Tekrar edebilir misiniz |
Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из |
|
Говорите медленнее, пожалуйста |
Yavas konusabilir misiniz |
Яв’аш конушабил’ир, мисин’из |
|
Я не очень хорошо говорю по-турецки |
Turkcem iyi degil |
Тюркч’ем ий’и-де’иль |
|
Я не говорю по-турецки |
Turkce biliyorum |
Т’юркче б’ильмиёрум |
|
Я не понимаю |
Analamiyorum |
Анл’амыёрум |
|
Простите меня |
Pardon |
П’ардон |
|
Мне очень жаль |
Ozur dilerim |
Ёз’юр дилер’им |
|
Да |
Evet |
Эв’ет |
|
Нет |
Hayir |
Х’аир |
|
Извините |
Affedersiniz |
Аффед’эрсиниз |
|
Большое спасибо |
Cok tesekkur |
Чок тешекк’юр эдэр’им |
|
Пожалуйста |
Lutfen |
Л’ютфен |
|
Рад вас видеть |
Sizi gormek ne hos |
Си’зи гёр’мек не хош |
|
Как дела? |
Isler nasil?/nasil gidiyor? |
Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор |
|
Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? |
Nasilsin(nasilsiniz)? |
Насыл’сын (насылсы’ныз) |
|
Нет, к сожалению |
Ne yazik ki, hayir |
Не йа’зык ки 'хайир |
|
Можно здесь сесть? |
Buraya oturabilir miyim |
Бура’йа отураби’лирмийим |
|
Здесь можно курить? |
Burada sigara icilir mi? |
Бура’да си’гара ичи’лир ми? |
|
Можно вас спросить…? |
Bir sey sorabilir miyim? |
Бир шей сораби’лирмийим |
|
Не стоит |
Bir sey degil |
Бир шей-де’иль |
|
Пожалуйста |
Rica ederim |
Ри’джа эде’рим |
|
Спасибо тебе(вам) |
Sagol(sagolun) |
Са’ол (сао’лун) |
|
Подарок |
Hediyeniz |
Хедийе’низ |
|
Приятно с вами познакомится |
Memnun oldum |
Мемн’ун олд’ум |
|
Меня зовут мехмед |
Adim mehmet |
Ад’ым мехмет |
|
Как вас зовут? |
Adiniz ne? |
Адын’ыз не? |
|
Отлично, спасибо |
Iyiyim sag olun |
И-'и-йим, с’аолун |
|
Как дела? |
Nasilsiniz? |
Н’асылсын’ыз? |
|
Там есть спальный вагон? |
Yatakli vagon var mi? |
Ятакл’ы ваг’он в’армы? |
|
Там есть вагон-ресторан? |
Yemekli vagon var mi? |
Емекл’и ваг’он в’армы? |
|
Когда прибывает? |
Ten saat kacta geliyor? |
Трэн са’ат качт’а гел’иёр? |
|
Когда поезд отходит? |
Tren saat kacta hareket ediyor? |
Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр? |
|
С какой платформы? |
Hangi platform? |
Х’анги плятф’орм? |
|
Туда и обратно |
Gidis donus |
Гид’ишь дён’юшь |
|
Мне нужен билет |
Bilet, lutfen |
Бил’ет л’ютфен |
|
В один конец |
Tek yon |
Тэкь ён |
|
Карту алании, пожалуйста |
Bir alanya haritasi, lutfen |
Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен |
|
Этот автобус идет до района махмутляр? |
Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? |
Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму? |
|
Вы можете здесь остановиться? |
Burada durabilir misiniz? |
Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? |
|
Сколько стоит? (проезд) |
Ucret nedir? |
Юджьр’ет н’эдир? |
|
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста |
Beni bu adrese goturun, lutfen |
Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен |
|
Где выход? |
Cikis nerede? |
Чык’ышь н’эрэдэ? |
|
Где останавливается автобус? |
Otobis nerede duruyor? |
Отобюс н’эрэдэ дур’уёр? |
|
Где я могу взять такси? |
Taksi,ye nereden binebilirim? |
Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? |
|
Я бы хотел место у прохода |
Ic tarafta oturmak istiyorum |
Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум |
|
Вот мой… |
Iste… |
И’ште… |
|
Сколько мне платить за лишний вес? |
Bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim? |
Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар 'одеме’лийим? |
|
У вас перевес багажа |
Bagaj fazlasi var |
Ба’гаж фазла’сы вар |
|
Я могу взять эту сумку с собой? |
Bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? |
Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим? |
|
Какой выход у рейса номер…? |
… numarali seferin cikis hangisi? |
…нумара’лы сефе’рин чы’кыш 'хангиси? |
|
Это прямой рейс? |
Bu sefer direk mi? |
Бу се’фер ди’рек ми? |
|
Когда ближайший рейс? |
En yakin sefer ne zaman? |
Эн йа’кын се’фер не за’ман? |
|
Есть ли рейсы на…? |
… seferler var mi? |
… сефер’лер вар мы? |
|
Я бы хотел место у окна |
Penecere tarafinda oturmak istiyorum |
Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум |
|
Я бы хотел… |
…istiyorum |
…ист’ийорум |
|
Где информация? |
Enformasion nerede? |
Энформасьён н’эрэде? |
|
Где зона получения багажа? |
Bagaji nereden alabiliriz? |
Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? |
|
У меня есть вещи для декларирования |
Deklare edecek birseyim var |
Дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им вар |
|
У меня нечего декларировать |
Deklare edecek birseyim yok |
Дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им ёк |
|
У вас есть что декларировать? |
Deklare edecek birseyiniz var mi? |
Дэклар’э эдэдж’екь би(р)шейин’из в’армы? |
|
Где паспортный контроль? |
Pasaport kontrolu nerede? |
Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ? |
|
Где таможня? |
Gumruk nerede? |
Гюмр’юк н’эрэдэ? |
|
Где здесь можно пойти потанцевать? |
Yakinda disko var mi? |
Якынд’а д’иско в’армы? |
|
Где здесь можно заниматься бегом? |
Nerede kosabilirim? |
Н’эрэдэ кошабил’ирим? |
|
Где здесь можно поплавать? |
Nerede yuzebilirim? |
Н’эрэдэ юзэбил’ирим? |
|
Здесь рядом есть музей? |
Yakinda muze var mi? |
Якынд’а мюз’э в’армы? |
|
Какие здесь есть привлекательные места для туристов? |
Turistik yerler nerede? |
Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ? |
|
Здесь рядом есть кинотеатр? |
Yakinda sinema var mi? |
Якынд’а син’ама в’армы? |
|
Сколько стоит это отправить? |
Pul ne kadar? |
Пул н. Э. Кад’ар? |
|
Мне нужны почтовые марки |
Pul, lutfen |
Пул, л’ютфен |
|
Где находится почта? |
Postane nerede? |
Постаан’э н’эрэдэ? |
|
Я бы хотел мелкими купюрами |
Ufak para olsun |
Уф’ак пар’а олс’ун |
|
Какой курс обмена? |
Kambiyo kuru nedir? |
Камбиё кур’у н’эдир? |
|
Я бы хотел поменять деньги |
Ben para bozdurmak istiyorum |
Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум |
|
Где находится банк? |
Banka nerede? |
Б’анка н’эрэдэ? |
|
Автобусная остановка |
Otobus duragi |
Отоб’юс дура’ы |
|
Перекресток |
Kavsak |
Кафш’ак |
|
Улица |
Sokakta |
Сокакт’а |
|
Светофор |
Isikta |
Ышыкт’а |
|
Это далеко? |
Uzak mi? |
Уз’ак мы? |
|
Это рядом? |
Yakin mi? |
Як’ын мы? |
|
Второй поворот направо |
Ikinci sagda |
Икиньдж’и саад’а |
|
Первый поворот налево |
Ilk solda |
Ильк солд’а |
|
На углу |
Kosede |
Кёшед’э |
|
В конце улицы |
Sokagin sonunda |
Сока’ын сонунд’а |
|
Поверните направо |
Saga sapin |
Са’а сап’ын |
|
Поверните налево |
Sola sapin |
Сол’а сап’ын |
|
Идите назад |
Geri donun |
Гер’и дён’юн |
|
Поверните… |
Donun… |
Дён’юн… |
|
Идите туда |
O tarafa gidin |
О тараф’а гид’ин |
|
Идите прямо |
Duz gidin |
Дюз гид’ин |
|
Идите… |
…gidin |
…гид’ин |
|
Извините, где находится…? |
Affedersiniz… nerede? |
Аффед’эрсиниз… н’эрэдэ? |
|
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета |
Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim |
Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим |
|
Потише |
Sessiz |
Сес’сиз |
|
Получше |
Konforlu |
Конфор’лу |
|
Подешевле |
Ekonomik |
Эко’номик |
|
Есть ли номер…? |
Daha… odalar var mi? |
Да’ха…ода’лар вар мы? |
|
Могу я посмотреть номер? |
Odayi gorebilir miyim? |
Ода’йы гёреби’лирмийим? |
|
Номер на… этаже |
Odniz…kattadir |
Ода’ныз… кат’тадыр |
|
На каком этаже? |
Hangi kata? |
'Ханги кат’та? |
|
Какой номер комнаты? |
Odamin numarasi kac? |
Ода’мын нумара’сы кач? |
|
Есть ли скидки для детей? |
Cocuk indirimi var mi? |
Чо’джук инди’рими вар’мы? |
|
Сколько стоит номер? |
Odanin fiyat nedir? |
Ода’нын фийа’ты не’дир? |
|
У вас есть факсимильный аппарат? |
Faks makinesi nerede? |
Факс макинэс’и н’эрэдэ? |
|
Здесь есть бассейн? |
Havuz var mi? |
Хав’уз в’армы? |
|
Здесь есть спортивный зал? |
Antreman odasi var mi? |
Антрем’ан одас’ы в’армы? |
|
Здесь есть более просторный номер? |
Daha buyuk odaniz var mi? |
Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы? |
|
Здесь есть более тихий номер? |
Daha sakin odaniz var mi? |
Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы? |
|
С выходом в интернет? |
Internete baglantili mi? |
Интэрнэт’э баалантыл’ымы? |
|
С ванной комнатой в номере? |
Tuvaletli, banyolu |
Тувалетл’и, баньёл’у? |
|
У вас есть другой номер? |
Baska odaniz var mi? |
Башк’а одан’ыз в’армы? |
|
На неделю |
Bir haftalik |
Бир хафтал’ык |
|
На две ночи |
Iki gecelik |
Ики геджел’икь |
|
На одну ночь |
Bir gecelik |
Бир геджел’икь |
|
Я резервировал ранее |
Rezervasyonum var |
Резервасьён’ум вар |
|
На двоих |
Iki kisilik |
Ики кишил’икь |
|
Для одного человека |
Bir kisilik |
Бир кишил’икь |
|
Для меня забронирован номер |
Rezervasyonum var |
Резервась’йонум вар |
|
Моя фамилия… |
Benim adim… |
Бе’ним, а’дым… |
|
Я бы хотел номер |
Bos odaniz var mi |
Бош одан’ыз в’армы |
|
У меня болит голова |
Basim agriyor |
Баш’ым аар’ыёр |
|
У меня болит нога |
Bacagim agriyor |
Баджя’ым аар’ыёр |
|
У меня болит рука |
Kolum agriyor |
Кол’ум аар’ыёр |
|
Меня тошнит |
Midem bulaniyor |
Миид’эм булан’ыёр |
|
У меня кружится голова |
Basim donuyor |
Баш’им дён’юёр |
|
У меня аллергия к пенициллину |
Penisilin’e alerjim var |
Пенисилин’э алерж’им вар |
|
Вызовите скорую помощь |
Ambulans cagirin |
Амбул’янс чаыр’ын |
|
Мне нужен врач |
Doktora ihtiyacim var |
Доктор’а ихтиядж’им вар |
|
Я не знаю где мой ребенок |
Cocugum kayboldu |
Чоджу’ум кайболд’у |
|
Меня ограбили |
Cuzdanim calindi |
Джюздан’ым чалынд’ы |
|
Помогите! |
Imdat! |
Имд’ат! |
|
Я заблудился |
Kayboldum |
Кайболд’ум |
|
Я потерял свой бумажник |
Cuzdanimi kaybettim |
Джюзданым’ы кайбетт’им |
|
Я потерял свой багаж |
Bagajimi kaybettim |
Багажим’ы кайбетт’им |
|
Вы можете мне помочь? |
Bana yardim eder misiniz? |
Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз? |
|
Какое сегодня число? |
Bugun ayin kaci? |
Буг’юн ай’ын кач’ы? |
|
На прошлой неделе |
Gecen hafta |
Геч’ен хафт’а |
|
Январь |
Ocak |
Одж’як |
|
Февраль |
Subat |
Шуб’ат |
|
Март |
Mart |
Март |
|
Апрель |
Nisan |
Нис’ан |
|
Май |
Mayis |
Май’ыс |
|
Июнь |
Naziran |
Хазир’ан |
|
Июль |
Temmuz |
Тэмм’уз |
|
Август |
Agustos |
Ауст’ос |
|
Сентябрь |
Eylul |
Эйл’юль |
|
Октябрь |
Ekim |
Эк’им |
|
Ноябрь |
Kasim |
Кас’ым |
|
Декабрь |
Aralik |
Арал’ык |
|
В этот понедельник |
Bu pazartesi |
Бу паз’артэси |
|
Понедельник |
Pazartesi |
Паз’артэси |
|
Вторник |
Sali |
Сал’ы |
|
Среда |
Carsamba |
Чаршамб’а |
|
Четверг |
Persembe |
Першемб’е |
|
Пятница |
Cuma |
Джюм’а |
|
Суббота |
Cumartesi |
Джюм’артеси |
|
Воскресенье |
Pazar |
Паз’ар |
|
Завтра |
Yarin |
'Ярын |
|
Вчера |
Dun |
Дюн |
|
Сегодня |
Bugun |
Буг’юн |
|
Вечер |
Aksam |
Акщ’ам |
|
Ночь |
Gece |
Гедж’е |
|
Утро |
Sabah |
Саб’ах |
|
День (после 12.00) |
Ogleden sonra |
Ёйлед’эн сонр’а |
|
Сейчас 7 часов 3 минуты |
Saat yadiyi uc geciyor |
Са’ат едий’и ючь геч’иёр |
|
Сейчас 3 часа 30 минут |
Saat uc bucuk |
Са’ат юч буч’ук |
|
Сейчас 5 часов 45 минут |
Saat dort |
Са’ат бешь кыркб’ешь |
|
Сейчас 2 часа дня |
Saat iki |
Са’ат ик’и |
|
Сейчас час дня |
Saat bir |
Са’ат бир |
|
Полдень |
Yarim |
Яр’ым |
|
Полночь |
Gece yarici |
Гедж’е ярыс’ы |
|
Сколько сейчас времени? |
Saat kac? |
Са’ат кач? |
|
Рынок |
Market |
Марк’ет |
|
Мясной магазин |
Kasap |
Кас’ап |
|
Булочная |
Pastane |
Пастаан’э |
|
Мужская одежда |
Erkek giyimi |
Эрк’екь гийим’и |
|
Универсальный магазин |
Magaza |
Мааз’а |
|
Женская одежда |
Bayan giyimi |
Ба’ян гийим’и |
|
Мне нужна карта города |
Sehir plani istiyorum |
Шех’ир плян’ы ист’иёрум |
|
Я бы хотел фотопленку |
Fotograf makineme film istiyorum |
Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум |
|
Я бы хотел это |
Bunu istiyorum |
Бун’у ист’иёрум |
|
Когда закрывается магазин? |
Dukkan saat kacta kapaniyor? |
Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? |
|
Когда открывается магазин? |
Dukkan saat kacta aciliyor? |
Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? |
|
Напишите мне это, пожалуйста |
Yazar misiniz lutfen |
Яз’армысыныз л’ютфен |
|
Сколько это стоит? |
O ne kadar? |
О н. Э. Кад’ар? |
|
Кислый |
Eksi |
Экш’и |
|
Острый |
Aci |
Адж’и |
|
Сладкий |
Tatli |
Татл’ы |
|
Еще один, пожалуйста |
Bir tane daha lutfen |
Бир тан’э дах’а, л’ютфен |
|
Мороженое |
Dondurma |
Дондурм’а |
|
Сок |
Meyve suyu |
Мейв’э су’ю |
|
Говядина |
Dana eti |
Дан’а эт’и |
|
Свинина |
Domuz eti |
Дом’уз эт’и |
|
Цыпленок |
Tavuk |
Тав’ук |
|
Овощи |
Sebze |
Сэбз’э |
|
Сыр |
Peynir |
Пейн’ир |
|
Рис |
Pilav |
Пил’яв |
|
Хлеб |
Ekmek |
Экьм’екь |
|
Масло |
Tereyagi |
Тэр’еяы |
|
Салат |
Salata |
Сал’ата |
|
Суп |
Corba |
Чорб’а |
|
Сахар |
Seker |
Шек’ер |
|
Перец |
Biber |
Биб’ер |
|
Лед в кубиках |
Buz |
Буз |
|
Соль |
Tuz |
Туз |
|
Бутылка вина |
Bir sise sarap |
Бир шиш’э шар’ап |
|
Стакан |
Bardak |
Бард’ак |
|
Чашка |
Fincan |
Финдж’ян |
|
Ложка |
Kasik |
Каш’ык |
|
Салфетка |
Pecete |
Печ’етэ |
|
Нож |
Bicak |
Быч’ак |
|
Тарелка |
Tabak |
Таб’ак |
|
Вилка |
Catal |
Чат’ал |
|
Ужин |
Aksam yemegi |
Акш’ам емей’и |
|
Обед |
Ogle yemegi |
Ёйл’е емей’и |
|
Завтрак |
Kahvalti |
Кахвалт’ы |
|
Счет, пожалуйста |
Hesap lutfen |
Хес’ап, л’ютфен |
|
Это все |
Hepsi bu |
Х’епси бу |
|
Вегетарианское меню, пожалуйста |
Vejetaryan menu lutfen |
Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен |
|
Кофе с молоком |
Sutlu kahve |
Сютл’ю кахв’э |
|
Пиво |
Bira |
Бир’а |
|
Чашку чая, пожалуйста |
Bir cay luften |
Бир чай, л’ютфен |
|
Я бы хотел что-нибудь выпить |
Birsey icmek istiyorum |
Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум |
|
Десерт |
Tatli |
Татл’ы |
|
Закуски |
Antreler |
Антрэл’ер |
|
Основное блюдо |
Ana yemek |
Ан’а ем’ек |
|
Меню, пожалуйста |
Menu, luften |
Мен’ю, л’ютфен |
|
Столик на двоих, пожалуйста |
Iki kisilik bir masa luften |
Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен |
|
Где здесь хороший ресторан? |
Nerede iyi bir lokanta var? |
Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар? |
|
0 |
Sifir |
Сыф’ыр |
|
1 |
Bir |
Бир |
|
2 |
Iki |
Ик’и |
|
3 |
Uc |
Юч |
|
4 |
Dort |
Дёрт |
|
5 |
Bes |
Бешь |
|
6 |
Alti |
Алт’ы |
|
7 |
Yedi |
Ед’и |
|
8 |
Sekiz |
Сек’из |
|
9 |
Dokuz |
Док’уз |
|
10 |
On |
Он |
|
11 |
On bir |
Он бир |
|
12 |
On iki |
Он ик’и |
|
20 |
Yirmi |
Й’ирми |
|
30 |
Otuz |
От’уз |
|
40 |
Kirk |
Кырк |
|
50 |
Elli |
Элл’и |
|
60 |
Altmis |
А(л)тм’ышь |
|
70 |
Yetmis |
Йетм’ишь |
|
80 |
Seksen |
Секс’эн |
|
90 |
Doksan |
Докс’ан |
|
100 |
Yuz |
Юз |
|
101 |
Yuz bir |
Юз бир |
|
200 |
Iki yuz |
Ики юз |
|
300 |
Uc yuz |
Юч юз |
|
400 |
Dort yuz |
Дёрт юз |
|
500 |
Bes yuz |
Бешь юз |
|
1000 |
Bin |
Бин |
Желаем приятного отдыха и незабываемых впечатлений!